JORGE LUIS BORGES: Los justos

Un hombre que cultiva un jardín, como quería Voltaire A man who cultivates a garden, as Voltaire wanted
El que agradece que en la tierra haya música The one who is thankful that music exists
El que descubre con placer una etimología The one who discovers, with pleasure, an etymology
Dos empleados que en un café del Sur juegan un silencioso ajedrez Two employees who silently play chess in a Southern café
El ceramista que premedita un color y una forma The ceramist who ponders a color and a form
Un tipógrafo que compone bien esta página, que tal vez no le agrada A typographer who composes this page, which he may not like
Una mujer y un hombre que leen los tercetos finales de cierto canto A man and a woman who read the final triplets of a certain poem
El que acaricia a un animal dormido The one who caresses a sleeping animal
El que justifica o quiere justificar un mal que le han hecho The one who justifies, or wants to justify, the bad deeds done to him
El que agradece que en la tierra haya Stevenson. The one who is thankful that Stevenson exists
El que prefiere que los otros tengan razón The one who prefers for others to be right
Esas personas, que se ignoran, están salvando el mundo Those people, who go unnoticed, are saving the world

lundi, novembre 23, 2009

motives

This is part of the interview with Jean Giraud (Moebius) appeared in la Contra de la Vanguardia, November 21st 2009 (a free-access version to that interview is available here):

P: ¿Qué ha conquistado?
R: Que usted esté aquí: cada pregunta suya es una victoria, el resultado de mi trabajo para conquistar el interés. Ser entrevistado es un privilegio que nadie conoce en la vida normal; es un requerimiento de autenticidad.

[Q: What have you conquered?
A: The fact that you're here: each of your questions is a victory, the outcome of my work to conquer people's interest. To be interviewed is a privilege the average person doesn't know in her daily life; it's a requirement of authenticity]

We strongly believe that many people deserve an interview, that they deserve to be heard, regardless of their fame, that they have many things to tell us all, and that they are authentic too.
This is what this blog is really about.

mardi, novembre 10, 2009

modus operandi

(ENGLISH TRANSLATION AVAILABLE AS A COMMENT)



La Violeta i en Txuss hem decidit començar aquest blog que inclourà entrevistes amb el tipus de gent que Borges anomena Los Justos, i.e. persones que tenen coses a dir-nos a tots, però que no tenen una tribuna pública des d'on fer-nos arribar la seva veu. Gent de tota mena, de totes les condicions socials i intel·lectuals amb tot tipus d'ideologies... Volem conèixer totes les maneres de mirar al món, i de veure les coses.

En principi havíem pensat en una cosa semblant a la Contra de la Vanguardia, però després hem decidit que potser no hem de posar un límit al tipus de preguntes i respostes, sinó més aviat al seu nombre. Per tant, limitarem les entrevistes a deu preguntes personalitzades: Les deu preguntes que li faríem a un desconegut per coneixe'l una mica més bé, per saber com pensa, què vol dir, etc.

Per descomptat, no assumim que aquest blog sigui ara per ara una tribuna que arribi molt i molt lluny i permeti a molta gent conèixer aquestes persones. Tanmateix, ho veiem com un primer pas, i potser alguns d'aquests materials podrien arribar algun altre dia a algun altre lloc, i ja hauríem fet alguna coseta... I si més no, com a mínim nosaltres podrem beneficiar-nos dels tresors que s'amaguen a les ments dels savis desconeguts, de les persones anònimes...

Les entrevistes es faran en l'idioma de la persona entrevistada sempre i quan sigui dintre de les nostres capacitats i es publicarà en aquesta llengua. Normalment, això inclourà anglès, català, espanyol, francès, italià, i portuguès, però no ens tanquem a qualsevol altra aportació. A més, posem el blog a disposició de qualsevol persona que vulgui fer una entrevista de deu preguntes a algú que li interessa i vol que aparegui aquí. El somni d'aquest blog és esdevenir una wikipèdia dels punts de vista personals i individuals.

Ens fa molta il·lusió portar a terme aquesta iniciativa i esperem que de debò la tirarem endavant.